梁實秋:修訂版本之間的差異

出自師大維基
跳轉到: 導覽搜尋
(已保護「梁實秋」([編輯=僅允許管理員](無限期)[移動=僅允許管理員](無限期)))
 
(沒有差異)

2015年1月20日 (二) 14:12的最新修訂版本

梁實秋先生指導學生情形/韓光榮教授提供

生平

梁實秋先生(西元1903-1987)是一位中外聞名的文學大師,本名梁治華,號均默,字實秋,筆名有秋郎、子佳、程淑等,後以字行,浙江省錢塘縣人。清光緒二十八年臘月初八(1903年1月6日)生於北京,1987年11月3日辭世。1915年京師公立第三小學畢業,是秋考入清華學校,1923年8月赴美留學,先後進入科羅拉多大學、哈佛大學深造。曾任教於東南大學、青島大學、北京大學、北京師範大學、台灣師範大學。馳騁於文壇五十多年,集散文家、翻譯家、評論家、學者與教育家於一身,有「文壇的至聖先師」、「中國新文學的瑰寶」、「國之寶」的美譽。

創作

對中國傳統文化的熱愛,影響梁實秋先生的人生觀和文學創作。他一生辛勤著述,80多歲仍不輟筆,創作計40餘種,包括《浪漫的與古典的》、《文學的紀律》、《罵人的藝術》、《偏見集》、《文藝批評論》、《雅舍小品》、《讀徐志摩》等。文風機智廣博,文白交用,亦莊亦諧,收放自如,寓意深遠。代表作《雅舍小品》被公認為現代文學的典範,為當代知性小品散文的開山祖師。在文學批評方面,先生自21歲起即發表評論文章,作品為數不少,目的在提倡理性的文學批評和健康的文學創作,以維護社會理性和倫理。

翻譯

從事翻譯工作是梁先生一生中重要的事業,中譯《莎士比亞全集》為空前的盛舉。自1930年至1967年持續進行,獨力完成劇37種、詩3卷,共40本。他還選譯近30種西方文學名著,文體遍及散文、小說、戲劇等,影響相當深遠。對於學術研究,他仍不遺餘力奉獻心力。特別的是,自70歲開始,以中文撰寫百萬言的《英國文學史》和一百二十萬言的《英國文學選》兩大巨著,重史實而不作批評,提供純粹的研究典籍。他編各類英漢辭典有30多種,加上各式各樣的英語教材,嘉惠國內外無數學子。

教學

梁先生一方面致力於文學,一方面也獻身教育。1949年初任國立編譯館代理館長,旋應當時臺灣省立師範學院院長劉真先生之邀,擔任英語系專任教授。而後曾兼英語系主任、英語研究所主任、文學院院長等職。期間臺灣大學多次敦請梁先生前往任教,均被回絕。他表明劉真校長在職一天,他就留守一天。先生在師大服務17年,主要貢獻包括創設英語教學中心、國語教學中心、國文研究所和英語研究所,將校譽聲望推至巔峰。梁先生榮登「師大大師」之列,實至名歸。 梁先生得意門生余光中教授推崇他說:「梁先生是胡適的同道,徐志摩、聞一多的朋友,莎士比亞的知音,白璧德的門徒,魯迅的對手,毛澤東的例證」,可知他在文壇上獨特的思想及熱愛真理的情操。他治學持恆,操守謹嚴,處處表現出中國儒家的偉大精神,為後代樹立良好典範。
撰寫人:陳敏珍


本文出自師大百寶箱,如您欲修正相關內容,請您來信[[1]]ntnuhis@ntnu.edu.tw說明,我們會在未來再版時彙整相關意見供師長參考修正。